Обучение не на родном языке

1889 4 ответов

Инара 21.07.2018

Ситуация следующая: В Казахстан переехала семья с двумя детьми из другой страны. Дети знают только английский. Родители не могут найти подходящую школу, чтобы создать переходные условия для детей, и опасаются, что языковой барьер в школе может нанести психологическую травм. За лето, пока искали школу, дети не успели отдохнуть.

Вопрос: как определить психологическую готовность детей обучаться в школе не на родном языке? Насколько важно для ребенка получать образование именно на том языке, которым он владеет? Как определить, наступят ли негативные последствия для детей при обучении в школе не на родном языке? Как в таком случае создать комфортные условия для перехода на казахский или русский язык обучения? Уровень владения казахским и русским языками очень низкий. Возраст детей - начальные классы.

Здравствуйте,Инара!
Конечно,на многие вопросы ,которые Вы задаете, надо было искать ответы раньше и готовить психологически и физически детей к переезду,но теперь ( а возможно это получилось быстро ) надо решать уже проблемыспокойнее.


как определить психологическую готовность детей обучаться в школе не на родном языке?

Лучше ,если это сделает специалист. Школы - разные. Возможно,стоит обратиться к психологу школьному.


Насколько важно для ребенка получать образование именно на том языке, которым он владеет?

Это зависит от ребенка. Условия играют свою роль. Если я правильно понимаю,то сейчас выбора уже фактически нет. Тем более ,что общаться все равно надо будет на новом языке.


Как определить, наступят ли негативные последствия для детей при обучении в школе не на родном языке?

Опять-таки это зависит от ребенка. От общего уровня развития,особенностей психики,в том числе умения быстро адаптироваться.


Как в таком случае создать комфортные условия для перехода на казахский или русский язык обучения?

Найти учителей и учить языки.Подобрать школу,в которой отнесутся с пониманием. Постараться организовать окружение детей для общения и более легкого входа в новый коллектив.
 В общем: минимизировать в том,в чем возможно, переживания детей. Пока сохранять по мере возможности прошлые привычки проживания,стараться создавать постепенный переход к новому образу жизни того,что не имеет отношения к языку: питание,режим,прогулки. С другой стороны,постепенно все-таки помогать переходить к новым условиям.
Инара! Прежде всего надо успокоиться Вам - дети чувствуют прежде всего Ваше состояние. В целом стоит сказать,что дети более адаптивны и лучше принимают новые условия жизни,чем взрослые. Поэтому старайтесь ко всему относиться спокойнее,не обсуждать эти проблемы при детях и решать вопросы по мере их поступления.
Любви Вам и мудрости.

Если нужна будет помощь и желание разобраться – обращайтесь за консультацией. Буду рада помочь.


Психолог Никулина Марина,г.Санкт-Петербург.Консультации очно,скайп

  Инара, здравствуйте!

Новая школа, переезд, другая языковая среда - это в любом случае стресс для человека. Одно радует - дети приспосабливаются лучше и быстрее взрослых. Если есть возможность - оформите детей на домашнее обучение, хотя бы на одну четверть, пока будут учить язык. Иначе всё обучение в школе так и так сведётся именно к изучению языка, а не общеобразовательных предметов. Возьмите оксфордовскую методику - учить по 5-7 понятий, предметов, цветов, цифр. А потом - соединять в несложные предложения. Например "дай мне большое красное яблоко", а на столе - 2 яблока - большое красное, маленькое зелёное и груша. Ребёнок понимает "большое, красное". про яблоко - догадается. Это коммуникативная методика, когда дети не учат правила грамматики, название частей речи, а просто начинают говорить. Мой ребёнок так учит языки, очень успешно. Уже через 2 месяца можно объясняться на бытовом уровне. Во всяком случае, для начальной школы - будет достаточно. Обучение важно на языке, который ребёнок понимает, не важно, родной язык или нет.  И ещё - через год знание английского даст им дополнительные бонусы в школе. Удачи!

Юдина Елена Владимировна, психолог г. Ногинск

Консультации, которые помогли людям:

Инара, здравствуйте! 

Вашим детям в данное время необходимо пройти интенсивное погружение в языковую среду. Ежедневные занятие по изучению языка необходимы. Посещение кружков, спортивных секций, где ненавязчиво дети слышат речь, способствует формированию навыка понимания языка, а в последствии - и овладения им.

Что касается школы, то, как и при любом переезде в другую страну, предполагаетеся поступление в класс на один порядок ниже. 

Есть ли смысл пропустить один учебный год и посвятить его адаптации и изучению языка - решать Вам.

Есть много к Вам вопросов. Проанализировав ответы на них, можно предположить еще не мало вариантов.

Можете обратиться лично.

Всего Вам доброго!

С уважением,

Снегирева Инна Владимировна, психолог Астана

Консультации, которые помогли людям:

Здравствуйте Инара

, давайте сразу начнем с ответов на ваши конкретные вопросы:

Как определить психологическую готовность детей обучаться в школе не на родном языке?
Любая перемена окружения -будь то новый детский сад, новая школа , да и вообще начало учебного периода для детей всегда является психологичской травмой,ведь ребенок покидает зону комфорта и  попадает в незнакомую среду и это уже вызывает у него и тревожность и стресс. Поэтому психологичская подготовленность не может касаться только незнания языка, на котором обучается тот или иной ученик,а рассматриавется  комплексно - это и новое окружение, и новая среда, и незнакомый язык преподавания. Все вместе уже является психологичской нагрузкой на ребенка. Если дети растут  в Зрелой  семье, учатся  хорошо, при этом ,у них есть на все свое мнение  и они не очень  боятся перемен ,то с новыми трудностями смогут справиться как и многие другие, с наименьшими последствиями.
Насколько важно для ребенка получать образование именно на том языке, которым он владеет?
Важность обучения на языке ,которым  дети владеют это впервую очередь важность усвоения материала, который они должны получить в доступной форме. Если дети плохо владеют языком,на котором идет обучение,это может во первых, привести к появлению неуверенности в себе, и во вторых, к потере интереса к самому процессу обучения. Ну как им может быть Интересно то, что они не понимают? Наверное было бы куда предусмотрительнее,чтобы дети могли иметь возможность , уже заранее подготовиться к новым условиям обучения  и начать заблаговременно изучать язык ,на котором им придется дальше обучаться. Наверное не в один день решался вопрос о переезде семьи и как то можно было подумать об этом родителям еще до переезда.
Как определить, наступят ли негативные последствия для детей при обучении в школе не на родном языке?
Негативные последствия это как раз те,которые описаны выше- непонимание  и не усвоение учебного материала, и потеря вообще интереса к самому процессу обучения. Сюда можно добавить и трудности с коммуникациями со своими одноклассниками ,что может привести к дистанционированию с другими детьми.
Как в таком случае создать комфортные условия для перехода на казахский или русский язык обучения?

Самые комфортные условия это возможность изучение языка задолго до начала учебного периода. Например,это летние месяцы до начала нового учебного года.  Поступать сейчас с детьми так, как обычно учат плавать маленьких щенят, выбрасывая их на воду с тем убеждением , что жить хочет -выплывет,как то уж очень жестко.  Все таки они не щенята, они дети и для них каждое новое событие будет вызывать волнение и напряжение.  Вопросы ,которые вы задаете сейчас,немного уже потеряли свою актуальность - дети уже переехали и уже им нужно начать учебу. Реальность такова ,что у них нет времени изучать русский или казахский язык до начала обучения в школе. Всего хорошего.

Бекежанова Ботагоз Искракызы, психолог Астаны

Лучшие советы и рекомендации в нашем Телеграм канале

Задайте ваш вопрос психологу

Задать вопрос
ПСИХОЛОГУ